翻译硕士专业学位

 

    翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育。翻译硕士专业学位的培养目标是:培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性的笔译人才。我校翻译硕士专业学位研究生的招生对象,一般为学士学位获得者,优先考虑具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者;同时,鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。
    华东理工大学外国语学院自2015年开始招收翻译硕士专业学位研究生。研究方向主要是英汉、汉英笔译;在培养过程中,采用实践研讨式、职场模拟式教学,将职业翻译工作内容引入课堂,运用笔译实验室或计算机辅助翻译实验室,加强翻译技能训练的真实感和实用性。使用第二外语,阅读与本专业相关的文献资料并具备一定的口语和书面语的应用能力;进行大量与翻译相关的实践活动,促使学生掌握本学科系统的专门知识和基本的科学研究方法;具备综合运用所学知识分析或解决问题的能力;具备适应在高校、科研单位、国家机关、企事业单位、国际和跨国组织从事笔译工作以及其他与本学科相关工作的能力。
    与此同时,华东理工大学外国语学院通过与多家业界知名企业签订合作协议,搭建良好的教学实习基地;并聘请一批外事与企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员作为企业导师,实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导,为培养出色的翻译专业硕士提供了切实有效的保障。
    研究方向:英汉、汉英笔译。