世界读书日:华理与上戏两支部开展联学共建活动
发布时间:2025-04-24   访问次数:12

在第30世界读书日到来之际,外国语学院外语专业教师党支部来到上海戏剧学院,与戏文系教师党支部联合开展了一场别开生面的共读经典活动。



20253月,习近平总书记在参加十四届全国人大三次会议江苏代表团审议时,对青春版《牡丹亭》给予高度评价:青春版《牡丹亭》,确实年轻人爱看。舞台、服装、人物,都非常美。两校支部以“世界读书日”为契机,充分发挥各自支部的优势,共读名著《牡丹亭》,积极贯彻与践行习近平总书记关于戏曲的重要讲话精神。

上戏戏文系党总支委员朱锦华教授从汤显祖的戏剧切入,自然聚焦到《牡丹亭》的“游园惊梦”。从第一支曲子【绕池游】的字词解析到第四支曲子【皂罗袍】的意境解读,朱老师如数家珍,展现出其深厚的文学底蕴和“金课”教师的授课风采。



随后,上戏戏文系教师党支部委员周南老师和李凯迪博士一唱一舞,共奏昆曲华章。出身于昆曲世家的周南老师一开口就把昆曲婉转悠长的韵味展现得淋漓尽致,李博士的表演于顾盼流离中尽显戏曲舞蹈身段之美。

外语专业教师党支部书记张之燕对白之、汪榕培、许渊冲和黄必康的《牡丹亭》英译本进行了细致分析,指出各个译本的特色,着重分析了黄必康教授译文所体现的莎剧诗体特色与互文性。她还以其翻译的昆曲《罗密欧与朱丽叶》为案例,指出互文性在跨文化传播中的重要性。外国语学院党委委员王慧教授对能如此近距离欣赏上戏老师们的精彩演绎表示感谢,并结合自己讲授的《文学翻译》课,对《牡丹亭》英译本进行了评析。



外语专业教师党支部的杨吟、张凤云、万灿红、戴秋霞等老师分别对日语版、德语版和法语版译文进行了朗读、评析。柔和流畅的日语、富有节奏的德语和优雅婉转的法语让在座的师生沉浸其中。



在交流环节,外国语学院专业教师党支部书记张之燕,上海戏剧学院戏剧文学系教师党支部书记李冉,分别介绍了各自支部的党建工作特色以及党建引领下取得的教学、科研成果,与会教师围绕中国戏曲的国际传播展开了热烈的讨论。



最后,上戏戏文系党总支书记方军对此次活动进行了总结和展望,希望两个支部以此为起点,未来在支部共建、专业合作及学生交流等方面加强合作,共同推动中国文化“走出去”。