外国语言学与应用语言学

外国语言学及应用语言学于1996年被批准为硕士学位授予点,1997年招收研究生。现有导师15人,其中教授3人,副教授12人。
一、培养目标和研究方向
    本专业培养学生掌握对翻译理论、汉英对比、现代语言学理论和外语教学理论的研究与应用,提高辨别母语与目标语之间的差异的能力,用现代语言学理论来观察语言现象的敏锐感,成为高级的英语专门人才。
主要研究方向有:
1.英汉语对比与翻译
研究英汉语语言与文化之间差异,探索翻译的普遍规律,建立翻译理论及翻译方法框架。
2.语言学与应用语言学
研究现代语言学理论,探索外语语体特征,语篇结构、语码的转化与有效交际之间的关系,使语言、思维和交际提高到新的高度。
3.外语教学理论与研究
研究语言习得、教学等理论,探索语言教学的规律以及在中国文化背景下,外语学习的理论体系和教学模式。
二、科研项目及成果
    学科优势为翻译理论与实践,英汉语对比与翻译,对比语言学,跨文化交际学。主要论著包括:《英汉语研究与对比》(邵志洪,华东理工大学出版社,1997),《翻译理论、实践与评析》(邵志洪,华东理工大学出版社,2003)(上海市研究生教学用书,国家研究生教学用书,上海市教学成果二等奖),《汉英对比与翻译中的转换》(周志培,华东理工大学出版社,2003),《汉英对比翻译导论》(邵志洪,华东理工大学出版社,2003)(上海市精品课程,上海市优秀教材奖),《结构?语义?关系——英汉微观对比研究》(邵志洪,上海外语教育出版社, 2009)。已在国内外语类核心期刊上发表相关论文80多篇,其中40多篇发表在《外国语》,《外语教学与研究》,《现代外语》,《中国翻译》四家国家外语类最高等级的期刊上。在读研究生已有多篇论文在《外语教学与研究》、《外语学刊》、《外语教学》等外语类核心期刊上发表。
 外国语言学与应用语言学硕士学位授予点于2005年参加上海市硕士点评估,上海市学位委员会学科评议组评议意见(9个专家评审)为36个A(全A )。其中学术队伍:9A,科学研究:9A,教学与人才培养:9A,总体评价:9A 。
三、毕业生适用方向
    本专业毕业研究生能胜任高校教师,高级翻译及文化交流等工作。